Porque tengo que hablar español si “I'm American!”

Primera Parte

 

Los padres mexicanos con hijos nacidos y educados en los Estados Unidos seguramente han oido esta queja hasta el cansancio: “Porque tengo que hablar español si I'm American!” 

 

Si viven en los Estados Unidos y están leyendo este blog en español ¡bienvenidos al mundo de la generación bilingüe y bicultural! Las estadísticas de la Oficina del Censo indican que habemos mas de 45.5 millones de mexicanos en este país, y que de cada 10 niños que entran al kindergarten 5 son hijos de mexicanos. Sin duda los hijos nacidos en este país de padres mexicanos tienen una educación académica y moral muy diferente a la del americano.

 

Aquí no examinaremos el aspecto académico de un estudiante bicultural puesto que se puede encontrar una gran cantidad de estudios sobre esto en el Internet (y los reportes no son muy buenos), pero lo que si compartiré con ustedes por medio de una serie de blogs seran las experiencias y decisiones que a mi esposo y a mi nos han sido útiles al estar criando a nuestros hijos en este país y a la vez manteniendo los lazos con nuestra cultura natal. Esto lo hemos logrado sin negar el hecho de que somos y vivimos como americanos.

<?xml:namespace prefix = o ns = “urn:schemas-microsoft-com:office:office” /> 

Nuestros hijos son nacidos en los EE.UU. de padres mexicanos. Mi esposo y yo nacimos y crecimos en México y fuimos educados tanto en México como en Estados Unidos, país en el cual decidimos establecernos después de terminar nuestros estudios. Los dos estudiamos en universidades estadounidenses y obtuvimos maestrías. Ambos tuvimos el privilegio de la doble ciudananía lo cual nos ayudo a decidir establecer a nuestra familia en america del norte. 

 

Estando rodeados de ingles cuando nacieron los niños decidimos hablarles solamente en español. Cuando entraron a maternal ellos solo hablaban español, y a las maestras se les dificultaba comunicarse con ellos durante las pocas horas en la escuelita. Poco a poco los niños aprendieron ingles, y una vez que entraron al kindergarten hablaban bien los dos idiomas. Hasta aquí la etapa de enseñanza tanto del idioma como de las dos culturas fue relativamente fácil. La siguiente etapa nos reto un poco más puesto que tuvimos que competir contra las amistades, actividades sociales y escolares estrictamente americanas en las que tendríamos que involucrarnos mas adelante.

 

Lo que nos resulto exitoso durante esta etapa formativa en los niños de dos a cinco años de edad fue lo siguiente:

 

            1. No hablarles en ingles  Los padres deben de hablarle a sus hijos en español desde un principio. Esto es más importante que aprender ingles puesto que estarán rodeados de este idioma viviendo en estados unidos. Si uno de los padres solo les habla en ingles a los niños, el otro tendrá que hablarles 100% en español para que aprendan los dos idiomas a la vez. Leer cuentos en español y ver películas de niños en español es esencial. Hoy en día es muy fácil obtener prácticamente todas las películas para niños en varios idiomas, sobre todo en español.

 

            2. Aprovechar oportunidades para aumentar el vocabulario y enseñarles costumbres – Ya sea en el jardín, parque, centro de diversiones o en reuniones familiares todos son buenos momentos para enseñarle a los niños palabras y costumbres relacionadas a su cultura ancestral. Un momento muy adecuado para esto es cuando viajan por automóvil. Señalarles y decirles todo lo que ven en español, escuchar música en español: Tatiana, CRI-CRI, Timbiriche u otros grupos contemporáneos funcionan muy bien a esta pequeña edad.

 

            3. Observar las tradiciones – La Navidad y las posadas, los Reyes Magos y la Rosca de Reyes, los cumpleaños y las piñatas (que ahora tanto les gustan a los americanos), y otras ocasiones familiares siempre las observamos incorporando las tradiciones y costumbres mexicanas, pero no totalmente. Aquí la clave es celebrar ambos días festivos con la misma importancia: así el 16 de septiembre y el 4 de julio se celebran con el mismo fervor. 

 

            4. ¡No mezclar los dos idiomas! – Los papas tienen que poner el ejemplo y NO hablar mezclando palabras en ingles y en español. Tenemos que evitar usar los pochismos y así será mínima la confusión con los dos idiomas. Las malas costumbres se forman muy rápido y después es más difícil corregir a los niños.

 

            5. Integrarse a su comunidad – Esto puede ser un reto para los padres de hijos de la primera generación nacidos en Estados Unidos. Para los hijos es muy importante sentirse que pertenecen a su comunidad y no mantenerlos limitados a un solo grupo social. Es bueno tener contacto con otras familias mexicanas dentro de este país, pero el limitarse solo a ellos no ayuda a realizar la integración total a esta cultura. Los padres tendrán que hacer el esfuerzo de tomar los primeros pasos para formar parte de su comunidad; ya sea como voluntario en la escuela o salón de clases de sus hijos, o como entrenador en la pequeña liga de béisbol, por medio de su iglesia, etc. ¡Oportunidades para hacer esto no faltan!

 

Hasta aquí trate de resumir muy sencillamente algunas experiencias que me parecieron relativamente fáciles a seguir para ensenarles el idioma y la cultura a nuestros hijos. Ahora los invito a que si alguno de ustedes lectores tiene algún consejo, pregunta u otro tema que les gustaría compartir, anótenlo en el lugar de los comentarios o manden un correo electrónico.

 

            Hasta la próxima y gracias por leer. Y como decimos en mi país: see you later!

 

 

 

Speak Your Mind

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.